Sortilège d’amour : les deux aiguilles

Sortilège d’amour : les deux aiguilles

Par Stewart Farrar, traduction Lune

« Extrait de What witches do »

Ndlt : Ceci est un vieux sortilège traditionnel.

Prenez deux aiguilles, assez grandes pour être facilement manipulées, qui représenteront l’homme et la femme. La pointe de l’aiguille « mâle » sera insérée dans le chas de l’aiguille « femelle », puis les deux aiguilles seront liées ensemble avec du fil de la couleur planétaire appropriée à la situation. Le symbolisme ne peut être plus clair, mais le rituel peut (et devra en effet) être élaboré pour donner l’occasion de prendre corps dans l’esprit des opérateurs – afin donner à quelque chose le pouvoir d’y travailler, et ainsi d’y répondre. Par exemple, chacune des aiguilles devront être baptisées et bénies. L’aiguille « femelle » peut être tenue par une femme et l’aiguille « mâle » par un homme. Le couple devra éprouvé une sympathie émotionnelle l’un envers l’autre, et si ils sont amants c’est bien mieux encore. Les mots sont nécessaires bien sûr ; ils peuvent être traditionnels, ou composées pour l’occasion, mais dans tous les cas ils devront rimés.

« Pour lancer des sorts, les mots exacts importent peu si l’intention est claire et que vous soulevez le vrai pouvoir, en quantité suffisante. » Dit le Livre des Ombres. «  Ils doivent toujours rimer ; Vous ne devez pas faire une pause et vous demander : « Qu’est-ce que je dois dire ensuite ? » Faire cela fait perdre beaucoup de votre intention. »

C’est un conseil raisonnable, ainsi composons quelques rimes pour nos deux aiguilles.

« John be sharp,

(Jean est fort,)

Mary bright ;

(Marie brillante ;)

Thread of Venus bind them tight.

(Le fil de Vénus les lie étroitement l’un à l’autre.)

Sun by day,

(Le Soleil de jour,)

Moon by night,

(La Lune de nuit,)

Bring them hourly new delight ;

(Leur apportent chaque heure un nouveau plaisir ;)

Love and laughter,

(Amour et rire,)

Joy and light –

(Joie et lumière -)

Thread of Venus bind them tight. »

(Le fil de Vénus les lie étroitement l’un à l’autre. »)

Ça n’a rien d’exceptionnel, mais ça sonne juste. Cela m’a pris 3 minutes 30 pour composer ces rimes qui serviront le but recherché. Tout coven doit au moins avoir un membre capable de faire aussi bien, sinon mieux. Et il devra être désigné « Rimeur du Coven ».

Travaux magiques : bouteille de protection (partie 4)

Bouteille de Protection
Par Pauline Campanelli ©, traduction Lune

Bouteille de Protection

Ma petite bouteille de protection

Il existe une famille de sortilèges de protection qui nécessite un petit bocal dans lequel on place de petits bouts de fils colorés. Traditionnellement, les morceaux de fil doivent être placés dans le petit bocal un par un. C’est une tâche, en elle-même, impossible, sauf pour la brodeuse / le brodeur prolifique, un tel sortilège peut être un sous-produit naturel de son travail. Gardez un petit bocal dans votre corbeille à ouvrage, et chaque fois que vous coupez un bout de fil de votre broderie en cours, mettez-le dans le bocal, en disant des mots comme :

 » Thread charm
Protect from harm. « 

Lorsque le bocal est totalement plein, sans néanmoins être trop tassé, dessinez ou peignez un pentagramme protecteur sur le couvercle et remettez-le sur le bocal. Puis placez ce bocal dans votre grenier où l’amas de fils agira comme un filet-maillant qui piégera tout mal dirigé contre vous.

Bouteille de Protection
Une autre photo pour mieux voir le couvercle : j’ai choisi de sceller la bouteille avec de la cire à cacheter et pour dessiner un pentagramme, j’ai simplement mis au congélateur pendant quelques instants un de mes médaillons en argent représentant un pentacle que j’ai ensuite appliqué sur la cire chaude ^^ !!!